Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| большо́е коли́чество ср. | die Masse мн.ч.: die Massen | ||||||
| мно́жество ср. | die Masse мн.ч.: die Massen | ||||||
| ма́сса ж. [разг.] - большо́е коли́чество | die Masse мн.ч.: die Massen | ||||||
| ма́сса ж. [ФИЗ.] | die Masse мн.ч.: die Massen | ||||||
| ма́ссы трудя́щихся редко в ед.ч. | die Masse мн.ч.: die Massen | ||||||
| наро́дные ма́ссы редко в ед.ч. | die Masse мн.ч.: die Massen | ||||||
| вещество́ ср. - вя́зкое | die Masse мн.ч.: die Massen | ||||||
| ма́сса ж. - вещество́ | die Masse мн.ч.: die Massen | ||||||
| у́йма ж. [разг.] | die Masse мн.ч.: die Massen | ||||||
| ку́ча ж. [разг.] - мно́жество | die Masse мн.ч.: die Massen | ||||||
| разме́ры мн.ч. | die Maße | ||||||
| разме́р отве́тственности м. [ФИН.] | die Haftungsmasse | ||||||
| су́мма отве́тственности ж. [ФИН.] | die Haftungsmasse | ||||||
| разме́ры те́ла мн.ч. - челове́ка [МЕД.] | die Körpermaße | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Masse | |||||||
| das Maß (Существительное) | |||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| индивидуа́льный поши́в оде́жды | die Anfertigung der Kleider nach Maß | ||||||
| Трёхгрошо́вая о́пера | Die Dreigroschenoper | ||||||
| твои́ родны́е мн.ч. | die Deinen [разг.] | ||||||
| густа́я ма́сса | dicke Masse | ||||||
| эффекти́вная ма́сса [ТЕХ.] | aktive Masse | ||||||
| а́томная ма́сса [ХИМ.] | atomare Masse | ||||||
| ма́сса а́тома [ХИМ.] | atomare Masse | ||||||
| акти́вная ма́сса - аккумуля́тора [ТЕХ.] | aktive Masse | ||||||
| ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
| ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
| сти́снутьсв зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| испо́льзование одного́ про́тив друго́го | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| противопоставле́ние одного́ друго́му | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| то́лпами нар. | in Massen | ||||||
| наравне́ (с кем-л./чем-л.) нар. | im gleichen Maße | ||||||
| в наибо́льшей сте́пени нар. | in besonderem Maße | ||||||
| бога́то нар. | in reichem Maße | ||||||
| сверх ме́ры нар. | über alle Maßen | ||||||
| чрезме́рно нар. | über alle Maßen | ||||||
| доне́льзя нар. устаревающее | über alle Maßen | ||||||
| коту́ под хвост [разг.] | für die Katz нар. [разг.] | ||||||
| насма́рку нар. [разг.] | für die Katz [разг.] | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| она́ мест. - личн. | die - als Personalpronomen | ||||||
| по ме́ре того́ как ... союз | in dem Maße, wie ... | ||||||
| ма́ссовый прил. | Massen... | ||||||
| габари́тный прил. | Maß... | ||||||
| разме́рный прил. | Maß... | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
| тако́й-то мест. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| вали́тьнсв то́лпами повали́тьсв то́лпами | in Massen kommen | kam, gekommen | | ||||||
| снима́тьнсв ме́рку (с кого́-л.) снятьсв ме́рку (с кого́-л.) | (jmdm.) Maß nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| зашка́ливатьнсв зашка́литьсв | das Maß übersteigen | ||||||
| зарыва́тьсянсв [разг.] зарва́тьсясв [разг.] | jedes Maß vergessen | vergaß, vergessen | | ||||||
| идти́нсв насма́рку [разг.] пойти́св насма́рку [разг.] | für die Katz sein | war, gewesen | [разг.] | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ава́нс подлежи́т удержа́нию. | Die Anzahlung ist abzurechnen. | ||||||
| Сюда́ е́дет пожа́рная кома́нда. | Die Feuerwehr kommt angerückt. | ||||||
| Де́тям ещё на́до под душ. | Die Kinder müssen noch geduscht werden. | ||||||
| В го́роде насчи́тывается миллио́н жи́телей. | Die Stadt zählt eine Million Einwohner. | ||||||
| То́лько сон мо́жет снять уста́лость. | Die Ermüdung kann nur Schlaf ausgleichen. | ||||||
| Вопро́с име́ет полити́ческую подоплёку. | Die Frage hat einen politischen Hintergrund. | ||||||
| Молоко́ закипа́ет. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Молоко́ ско́ро закипи́т. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Вокру́г э́того де́ла бы́ло мно́го шу́му. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Э́то де́ло вы́звало сенса́цию. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Де́ло обстои́т так. | Die Sache ist so beschaffen. | ||||||
| Со́лнце вы́сушило всю вла́гу. | Die Sonne hat alle Flüssigkeit aufgesogen. | ||||||
| Това́р отпра́влен большо́й ско́ростью. | Die Ware ist als Eilgut abgerollt. | ||||||
| Газе́та выхо́дит больши́м тиражо́м. | Die Zeitung hat eine hohe Auflage. | ||||||
Реклама
Реклама







